Гуру Брахма, Гуру Вишну Гуру Дэво Махешвараха
Гуру сакшат Парабрахма Тасмаи Шри Гуруве Намаха.
Наш Гуру – это Великая Мать. Все Ее Шакти и Йогини аспекты доступны Ее детям. Читая Кавачу Дэви, мы мобилизуем эти силы, чтобы очистить и просветить наши Коша (наши ментальное, эмоциональное и физическое тела). Таким образом, посредством силы Гурумата, Атма становится Гуру нашего тела.
При чтении Дэви Кавачи следует концентрировать внимание на аспекте или части тела, которые укрываются. Во время чтения можно также делать остановку между именами и говорить про себя соответствующую мантру:
Ом твамева сакшат шри чанди намоо намаха ..
Кавачу следует читать вслух. Она вымывает «блоки» [в чакрах] и купает детей в Божественных Вибрациях
Да будет мудрость и сострадание Сатгуру течь через нас и да достигнут они четырех частей света.
Джай Шри Гуру!
Ом.
Это защита Шри Чанди
Приветствия Шри Ганеше.
Приветствия Шри Сарасвати.
Приветствия Шри Гуру.
Приветствия Божеству, которому поклоняются в семье. Да не будет здесь препятствий.
Ом. Приветствия Нарайану.
Ом. Приветствия Наранаратаму, то есть Шри Вишну.
Ом. Приветствия Богине Сарасвати.
Приветствия Ведавьясе, то есть мудрому Вьясе, всезнающему.
.. atha devyaaH kavacham.h ..
Теперь начинается Кавач Дэви.
AUM asya shrii chaNDiikavachasya ..
brahmaa R^ishhiH .
anushhTup.h chhandaH .
chaamuNDaadevataa .
aN^ganyaasoktamaataro biijam.h .
digbandhadevataastattvam.h .
shriijagadambaapriityarthe saptashatii paaThaaN^gatvena jape viniyogaH ..
Главенствующий Мудрец для Шри Чанди-Кавач – Брахма, стихотворный размер – Ануштуп. Главенствующее Божество – Чамунда; Главное Семя – «Анганьясакта Матар». Принцип-Дигабандха Дэвата.
Декламируется как часть Сапта-Шали, чтобы доставить удовольствие Джагадамбе.
Ом.
.. AUM namashchaNDikaayai ..
Ом. Низкий поклон Чандике.
maarkaNDeya uvaacha .
AUM yad.hguhyaM paramaM loke sarvarakshaakaraM nR^iNaam.h .
yanna kasyachidaakhyaataM tanme bruuhi pitaamaha .. 1..
Маркандейя сказал:
1. Ом. О Брахмадева, скажи мне, пожалуйста, то, что является большой тайной и не было поведано никем никому другому и что защищает все человеческие существа в нашем мире.
brahmovaacha .
asti guhyatamaM vipra sarvabhuutopakaarakam.h .
devyaastu kavachaM puNyaM tachchhR^iNushhva mahaamune .. 2..
Брахмадева сказал:
2. Брамин, существует Дэви Кавач, который является великой тайной и полезен всем существам. Пожалуйста, слушай это, о Великий Мудрец.
prathamaM shailaputrii cha dvitiiyaM brahmachaariNii .
tR^itiiyaM chandraghaNTeti kuushhmaaNDeti chaturthakam.h .. 3..
paJNchamaM skandamaateti shhashhThaM kaatyaayaniiti cha .
saptamaM kaalaraatriiti mahaagauriiti chaashhTamam.h .. 4..
navamaM siddhidaatrii cha navadurgaaH prakiirtitaaH .
uktaanyetaani naamaani brahmaNaiva mahaatmanaa .. 5..
3-5. Следующие девять имен были поведаны Великой Душой самим Брахмадева. Дурга известна под следующими именами: первое, Шайлапутри (Дочь Короля Гималаев); второе, Брахмачарини (Та, Кто Соблюдает Безбрачие); третье, Чандраганта (Та, Кто носит Луну вокруг шеи); четвертое, Куушманда (Та, чей Войд содержит Вселенную); пятое, Скандамата (Родившая Картикейю); шестое, Катьяяни (Та, Кто воплотилась, чтобы помочь Девас); седьмое, Каларатри (Та, Кто уничтожает даже Кали); восьмое, Махагаури (Та, Кто сотворила великие аскетические подвиги); девятое, Сиддхидатри (Та, Кто дарует Мокшу).
agninaa dahyamaanastu shatrumadhye gato raNe .
vishhame durgame chaiva bhayaa{ttaa}.rH sharaNaM gataaH .. 6..
na teshhaa.n jaayate ki.nchidashubhaM raNasaMkaTe .
naapadaM tasya pashyaami shokaduHkhabhayaM na hi .. 7..
6-7. Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.
yaistu bhaktyaa smR^itaa nuunaM teshhaa.n vR^iddhiH prajaayate .
ye tvaa.n smaranti deveshi rakshase taanna saMshayaH .. 8..
8. Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.
pretasaMsthaa tu chaamuNDaa vaaraahii mahishhaasanaa .
aindrii gajasamaaruuDhaa vaishhNavii garuDaasanaa .. 9..
9. Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.
maaheshvarii vR^ishhaaruuDhaa kaumaarii shikhivaahanaa .
lakshmiiH padmaasanaa devii padmahastaa hari priyaa .. 10..
10. Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.
shvetaruupadharaa devii iishvarii vR^ishhavaahanaa .
braahmii haMsasamaaruuDhaa sarvaabharaNabhuushhitaa .. 11..
11. Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.
ityetaa maataraH sarvaaH sarvayoga samanvitaaH .
naanaabharaNashobhaaDhyaa naanaaratno pashobhitaaH .. 12..
12. Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.
dR^ishyante rathamaaruuDhaa devyaH krodhasamaakulaaH .
shaN^khaM chakraM gadaa.n shakti.n halaM cha musalaayudham.h .. 13..
kheTakaM tomaraM chaiva parashu.n paashameva cha .
kuntaayudhaM trishuulaM cha shaa{N^ga}.rmaayudhamuttamam.h .. 14..
daityaanaa.n dehanaashaaya bhaktaanaamabhayaaya cha .
dhaarayantyaayudhaaniitthaM devaanaa.n cha hitaaya vai .. 15..
13-15. Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу Богов.
namaste.astu mahaaraudre mahaaghoraparaakrame .
mahaabale mahotsaahe mahaabhayavinaashini .. 16..
16. Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.
traahi maa.n devi dushhprekshye shatruuNaa.n bhayava{ddhi}.rni .
praachyaa.n rakshatu maamaindrii aagneyyaamagnidevataa .. 17..
dakshiNe.avatu vaaraahii nai{R^i}.rtyaa.n khaDgadhaariNii .
pratiichyaa.n vaaruNii rakshed.h vaayavyaa.n mR^igavaahinii .. 18..
17-18. О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме борова) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.
udiichyaa.n paatu kaumaarii aishaanyaa.n shuuladhaariNii .
uu{dhva}.r.n brahmaaNi me rakshedadhastaad.h vaishhNavii tathaa .. 19..
19. Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.
evaM dasha disho rakshechchaamuNDaa shavavaahanaa .
jayaa me chaagrataH paatu vijayaa paatu pR^ishhThataH .. 20..
ajitaa vaama paa{shve}.r tu dakshiNe chaaparaajitaa .
shikhaamudyotinii rakshedumaa muu{dh{}ni}.r vyavasthitaa .. 21..
20-21. Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня ДЖАЯ защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.
maalaadharii lalaaTe cha bhruvau rakshed.h yashasvinii .
trinetraa cha bhruvormadhye yamaghaNTaa cha naasike .. 22..
shaN^khinii chakshushhormadhye shrotrayo{dvaa}.rravaasinii .
kapolau kaalikaa rakshetkarNamuule tu shaaN^karii .. 23..
22-23. Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.
naasikaayaa.n sugandhaa cha uttaroshhThe cha charchikaa .
adhare chaamR^itakalaa jihvaayaa.n cha sarasvatii .. 24..
dantaan.h rakshatu kaumarii kaNThadeshe tu chaNDikaa .
ghaNTikaa.n chitraghaNTaa cha mahaamaayaa cha taaluke .. 25..
kaamaakshii chibukaM rakshed.h vaachaM me sarvamaN^galaa .
griivaayaa.n bhadrakaalii cha pR^ishhThavaMshe dhanurdharii .. 26..
niilagriivaa bahiHkaNThe nalikaa.n nalakuubarii .
skandhayoH khaN^ginii rakshed.h baahuu me vajradhaariNii .. 27..
24-27. Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.
hastayordaNDinii rakshedambikaa chaaN^guliishhu cha .
nakhaaJNchhuuleshvarii rakshetkukshaurakshetkuleshvarii .. 28..
stanaurakshenmahaadevii manaHshokavinaashinii .
hR^idaye lalitaa devii udare shuuladhaariNii .. 29..
naabhau cha kaaminii rakshed.h guhyaM guhyeshvarii tathaa .
puutanaa kaamikaa meDhraM gude mahishhavaahinii .. 30..
28-30. Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.
kaTyaa.n bhagavatii rakshejjaanunii vindhyavaasinii .
jaN^ghe mahaabalaa rakshetsarvakaamapradaayinii .. 31..
31. Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.
gulphayornaarasi.nhii cha paadapR^ishhThe tu taijasii .
paadaaN^guliishhu shrii rakshetpaadaadhastalavaasinii .. 32..
32. Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.
nakhaan.h daMshhTraakaraalii cha keshaa.nsh{}chaivo{dhva}.rkeshinii .
romakuupeshhu kauberii tvachaM vaagiishvarii tathaa .. 33..
33. Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.
raktamajjaavasaamaa.nsaanyasthimedaa.nsi paarvatii .
antraaNi kaalaraatrishcha pittaM cha mukuTeshvarii .. 34..
34. Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.
padmaavatii padmakoshe kaphe chuuDaamaNistathaa .
jvaalaamukhii nakhajvaalaamabhedyaa sarvasandhishhu .. 35..
35. Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.
shukraM brahmaaNi me rakshechchhaayaa.n chhatreshvarii tathaa .
ahaMkaaraM mano buddhi.n rakshenme dharmadhaariNii .. 36..
36. Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, ДХАРМАДХАРИНИ – эго, суперэго и интеллект (буддхи).
praaNaapaanau tathaa vyaanamudaanaM cha samaanakam.h .
vajrahastaa cha me rakshet.hpraaNaM kalyaaNashobhanaa .. 37..
37. Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).
rase ruupe cha gandhe cha shabde sparshe cha yoginii .
sattvaM rajastamash{}chaiva rakshennaaraayaNii sadaa .. 38..
38. Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.
aayuu rakshatu vaaraahii dharmaM rakshatu vaishhNavii .
yashaH kiirti.n cha lakshmii.n cha dhanaM vidyaa.n cha chakriNii .. 39..
39. Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.
gotramindraaNi me rakshetpashuunme raksha chaNDike .
putraan.h rakshenmahaalakshmiirbhaaryaa.n rakshatu bhairavii .. 40..
40. Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.
panthaanaM supathaa rakshenmaargaM kshemakarii tathaa .
raajadvaare mahaalakshmiirvijayaa sarvataH sthitaa .. 41..
41. Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.
rakshaahiinaM tu yatsthaanaM varjitaM kavachena tu .
tatsarvaM raksha me devi jayantii paapanaashinii .. 42..
42. О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.
padamekaM na gachchhettu yadiichchhechchhubhamaatmanaH .
kavachenaa vR^ito nityaM yatra yatraiva gachchhati .. 43..
tatra tatraarthalaabhashcha vijayaH saarvakaamikaH .
yaM yaM chintayate kaamaM taM taM praapnoti nishchitam.h .
paramaishvaryamatulaM praapsyate bhuutale pumaan.h .. 44..
43-44. Всякий должен непременно укрывать себя этим Кавачем (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.
nirbhayo jaayate ma{tya}.rH saMgraameshhvaparaajitaH .
trailokye tu bhavetpuujyaH kavachenaavR^itaH pumaan.h .. 45..
45. Человек, который укрывает себя Кавачем становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.
idaM tu devyaaH kavachaM devaanaamapi durlabham.h .
yaH paThet.hprayato nityaM trisandhyaM shraddhayaanvitaH .. 46..
daivii kalaa bhavettasya trailokyeshhvaparaajitaH .
jiived.h varshhashataM saagramapamR^ityuvivarjitaH .. 47..
46-47. Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Кавача Дэви, который недоступен даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.
nashyanti vyaadhayaH sarve luutaavisphoTakaadayaH .
sthaavaraM jaN^gamaM chaiva kR^itrimaM chaapi yadvishham.h .. 48..
48. Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.
abhichaaraaNi sarvaaNi mantrayantraaNi bhuutale .
bhuucharaaH khecharaash{}chaivajalajaashchopadeshikaaH .. 49..
sahajaa kulajaa maalaa Daakinii shaakinii tathaa .
antarikshacharaa ghoraa Daakinyashcha mahaabalaaH .. 50..
grahabhuutapishaachaashcha yakshagandharvaraakshasaaH .
brahmaraakshasavetaalaaH kushhmaaNDaa bhairavaadayaH .. 51..
nashyanti darshanaattasya kavache hR^idi saMsthite .
maanonnatirbhaved.h raaGYastejovR^iddhikaraM param.h .. 52..
49-52. Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты, всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.
yashasaa va{ddha}.rte so.api kiirti maNDitabhuutale .
japetsaptashatii.n chaNDii.n kR^itvaa tu kavachaM puraa .. 53..
53. Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.
yaavadbhuumaNDalaM dhatte sashailavanakaananam.h .
taavattishhThati medinyaa.n santatiH putra pautrikii .. 54..
dehaante paramaM sthaanaM yatsurairapi durlabham.h .
praapnoti purushho nityaM mahaamaayaa prasaadataH .. 55..
labhate paramaM ruupaM shivena saha modate .. AUM.. 56..
54-56. Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.
yA devI sarvabhUteSu shAntirUpeNa saMsthitA .
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaH ..
Гуру сакшат Парабрахма Тасмаи Шри Гуруве Намаха.
Наш Гуру – это Великая Мать. Все Ее Шакти и Йогини аспекты доступны Ее детям. Читая Кавачу Дэви, мы мобилизуем эти силы, чтобы очистить и просветить наши Коша (наши ментальное, эмоциональное и физическое тела). Таким образом, посредством силы Гурумата, Атма становится Гуру нашего тела.
При чтении Дэви Кавачи следует концентрировать внимание на аспекте или части тела, которые укрываются. Во время чтения можно также делать остановку между именами и говорить про себя соответствующую мантру:
Ом твамева сакшат шри чанди намоо намаха ..
Кавачу следует читать вслух. Она вымывает «блоки» [в чакрах] и купает детей в Божественных Вибрациях
Да будет мудрость и сострадание Сатгуру течь через нас и да достигнут они четырех частей света.
Джай Шри Гуру!
Ом.
Это защита Шри Чанди
Приветствия Шри Ганеше.
Приветствия Шри Сарасвати.
Приветствия Шри Гуру.
Приветствия Божеству, которому поклоняются в семье. Да не будет здесь препятствий.
Ом. Приветствия Нарайану.
Ом. Приветствия Наранаратаму, то есть Шри Вишну.
Ом. Приветствия Богине Сарасвати.
Приветствия Ведавьясе, то есть мудрому Вьясе, всезнающему.
.. atha devyaaH kavacham.h ..
Теперь начинается Кавач Дэви.
AUM asya shrii chaNDiikavachasya ..
brahmaa R^ishhiH .
anushhTup.h chhandaH .
chaamuNDaadevataa .
aN^ganyaasoktamaataro biijam.h .
digbandhadevataastattvam.h .
shriijagadambaapriityarthe saptashatii paaThaaN^gatvena jape viniyogaH ..
Главенствующий Мудрец для Шри Чанди-Кавач – Брахма, стихотворный размер – Ануштуп. Главенствующее Божество – Чамунда; Главное Семя – «Анганьясакта Матар». Принцип-Дигабандха Дэвата.
Декламируется как часть Сапта-Шали, чтобы доставить удовольствие Джагадамбе.
Ом.
.. AUM namashchaNDikaayai ..
Ом. Низкий поклон Чандике.
maarkaNDeya uvaacha .
AUM yad.hguhyaM paramaM loke sarvarakshaakaraM nR^iNaam.h .
yanna kasyachidaakhyaataM tanme bruuhi pitaamaha .. 1..
Маркандейя сказал:
1. Ом. О Брахмадева, скажи мне, пожалуйста, то, что является большой тайной и не было поведано никем никому другому и что защищает все человеческие существа в нашем мире.
brahmovaacha .
asti guhyatamaM vipra sarvabhuutopakaarakam.h .
devyaastu kavachaM puNyaM tachchhR^iNushhva mahaamune .. 2..
Брахмадева сказал:
2. Брамин, существует Дэви Кавач, который является великой тайной и полезен всем существам. Пожалуйста, слушай это, о Великий Мудрец.
prathamaM shailaputrii cha dvitiiyaM brahmachaariNii .
tR^itiiyaM chandraghaNTeti kuushhmaaNDeti chaturthakam.h .. 3..
paJNchamaM skandamaateti shhashhThaM kaatyaayaniiti cha .
saptamaM kaalaraatriiti mahaagauriiti chaashhTamam.h .. 4..
navamaM siddhidaatrii cha navadurgaaH prakiirtitaaH .
uktaanyetaani naamaani brahmaNaiva mahaatmanaa .. 5..
3-5. Следующие девять имен были поведаны Великой Душой самим Брахмадева. Дурга известна под следующими именами: первое, Шайлапутри (Дочь Короля Гималаев); второе, Брахмачарини (Та, Кто Соблюдает Безбрачие); третье, Чандраганта (Та, Кто носит Луну вокруг шеи); четвертое, Куушманда (Та, чей Войд содержит Вселенную); пятое, Скандамата (Родившая Картикейю); шестое, Катьяяни (Та, Кто воплотилась, чтобы помочь Девас); седьмое, Каларатри (Та, Кто уничтожает даже Кали); восьмое, Махагаури (Та, Кто сотворила великие аскетические подвиги); девятое, Сиддхидатри (Та, Кто дарует Мокшу).
agninaa dahyamaanastu shatrumadhye gato raNe .
vishhame durgame chaiva bhayaa{ttaa}.rH sharaNaM gataaH .. 6..
na teshhaa.n jaayate ki.nchidashubhaM raNasaMkaTe .
naapadaM tasya pashyaami shokaduHkhabhayaM na hi .. 7..
6-7. Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.
yaistu bhaktyaa smR^itaa nuunaM teshhaa.n vR^iddhiH prajaayate .
ye tvaa.n smaranti deveshi rakshase taanna saMshayaH .. 8..
8. Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.
pretasaMsthaa tu chaamuNDaa vaaraahii mahishhaasanaa .
aindrii gajasamaaruuDhaa vaishhNavii garuDaasanaa .. 9..
9. Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.
maaheshvarii vR^ishhaaruuDhaa kaumaarii shikhivaahanaa .
lakshmiiH padmaasanaa devii padmahastaa hari priyaa .. 10..
10. Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.
shvetaruupadharaa devii iishvarii vR^ishhavaahanaa .
braahmii haMsasamaaruuDhaa sarvaabharaNabhuushhitaa .. 11..
11. Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.
ityetaa maataraH sarvaaH sarvayoga samanvitaaH .
naanaabharaNashobhaaDhyaa naanaaratno pashobhitaaH .. 12..
12. Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.
dR^ishyante rathamaaruuDhaa devyaH krodhasamaakulaaH .
shaN^khaM chakraM gadaa.n shakti.n halaM cha musalaayudham.h .. 13..
kheTakaM tomaraM chaiva parashu.n paashameva cha .
kuntaayudhaM trishuulaM cha shaa{N^ga}.rmaayudhamuttamam.h .. 14..
daityaanaa.n dehanaashaaya bhaktaanaamabhayaaya cha .
dhaarayantyaayudhaaniitthaM devaanaa.n cha hitaaya vai .. 15..
13-15. Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу Богов.
namaste.astu mahaaraudre mahaaghoraparaakrame .
mahaabale mahotsaahe mahaabhayavinaashini .. 16..
16. Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.
traahi maa.n devi dushhprekshye shatruuNaa.n bhayava{ddhi}.rni .
praachyaa.n rakshatu maamaindrii aagneyyaamagnidevataa .. 17..
dakshiNe.avatu vaaraahii nai{R^i}.rtyaa.n khaDgadhaariNii .
pratiichyaa.n vaaruNii rakshed.h vaayavyaa.n mR^igavaahinii .. 18..
17-18. О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме борова) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.
udiichyaa.n paatu kaumaarii aishaanyaa.n shuuladhaariNii .
uu{dhva}.r.n brahmaaNi me rakshedadhastaad.h vaishhNavii tathaa .. 19..
19. Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.
evaM dasha disho rakshechchaamuNDaa shavavaahanaa .
jayaa me chaagrataH paatu vijayaa paatu pR^ishhThataH .. 20..
ajitaa vaama paa{shve}.r tu dakshiNe chaaparaajitaa .
shikhaamudyotinii rakshedumaa muu{dh{}ni}.r vyavasthitaa .. 21..
20-21. Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня ДЖАЯ защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.
maalaadharii lalaaTe cha bhruvau rakshed.h yashasvinii .
trinetraa cha bhruvormadhye yamaghaNTaa cha naasike .. 22..
shaN^khinii chakshushhormadhye shrotrayo{dvaa}.rravaasinii .
kapolau kaalikaa rakshetkarNamuule tu shaaN^karii .. 23..
22-23. Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.
naasikaayaa.n sugandhaa cha uttaroshhThe cha charchikaa .
adhare chaamR^itakalaa jihvaayaa.n cha sarasvatii .. 24..
dantaan.h rakshatu kaumarii kaNThadeshe tu chaNDikaa .
ghaNTikaa.n chitraghaNTaa cha mahaamaayaa cha taaluke .. 25..
kaamaakshii chibukaM rakshed.h vaachaM me sarvamaN^galaa .
griivaayaa.n bhadrakaalii cha pR^ishhThavaMshe dhanurdharii .. 26..
niilagriivaa bahiHkaNThe nalikaa.n nalakuubarii .
skandhayoH khaN^ginii rakshed.h baahuu me vajradhaariNii .. 27..
24-27. Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.
hastayordaNDinii rakshedambikaa chaaN^guliishhu cha .
nakhaaJNchhuuleshvarii rakshetkukshaurakshetkuleshvarii .. 28..
stanaurakshenmahaadevii manaHshokavinaashinii .
hR^idaye lalitaa devii udare shuuladhaariNii .. 29..
naabhau cha kaaminii rakshed.h guhyaM guhyeshvarii tathaa .
puutanaa kaamikaa meDhraM gude mahishhavaahinii .. 30..
28-30. Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.
kaTyaa.n bhagavatii rakshejjaanunii vindhyavaasinii .
jaN^ghe mahaabalaa rakshetsarvakaamapradaayinii .. 31..
31. Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.
gulphayornaarasi.nhii cha paadapR^ishhThe tu taijasii .
paadaaN^guliishhu shrii rakshetpaadaadhastalavaasinii .. 32..
32. Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.
nakhaan.h daMshhTraakaraalii cha keshaa.nsh{}chaivo{dhva}.rkeshinii .
romakuupeshhu kauberii tvachaM vaagiishvarii tathaa .. 33..
33. Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.
raktamajjaavasaamaa.nsaanyasthimedaa.nsi paarvatii .
antraaNi kaalaraatrishcha pittaM cha mukuTeshvarii .. 34..
34. Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.
padmaavatii padmakoshe kaphe chuuDaamaNistathaa .
jvaalaamukhii nakhajvaalaamabhedyaa sarvasandhishhu .. 35..
35. Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.
shukraM brahmaaNi me rakshechchhaayaa.n chhatreshvarii tathaa .
ahaMkaaraM mano buddhi.n rakshenme dharmadhaariNii .. 36..
36. Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, ДХАРМАДХАРИНИ – эго, суперэго и интеллект (буддхи).
praaNaapaanau tathaa vyaanamudaanaM cha samaanakam.h .
vajrahastaa cha me rakshet.hpraaNaM kalyaaNashobhanaa .. 37..
37. Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).
rase ruupe cha gandhe cha shabde sparshe cha yoginii .
sattvaM rajastamash{}chaiva rakshennaaraayaNii sadaa .. 38..
38. Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.
aayuu rakshatu vaaraahii dharmaM rakshatu vaishhNavii .
yashaH kiirti.n cha lakshmii.n cha dhanaM vidyaa.n cha chakriNii .. 39..
39. Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.
gotramindraaNi me rakshetpashuunme raksha chaNDike .
putraan.h rakshenmahaalakshmiirbhaaryaa.n rakshatu bhairavii .. 40..
40. Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.
panthaanaM supathaa rakshenmaargaM kshemakarii tathaa .
raajadvaare mahaalakshmiirvijayaa sarvataH sthitaa .. 41..
41. Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.
rakshaahiinaM tu yatsthaanaM varjitaM kavachena tu .
tatsarvaM raksha me devi jayantii paapanaashinii .. 42..
42. О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.
padamekaM na gachchhettu yadiichchhechchhubhamaatmanaH .
kavachenaa vR^ito nityaM yatra yatraiva gachchhati .. 43..
tatra tatraarthalaabhashcha vijayaH saarvakaamikaH .
yaM yaM chintayate kaamaM taM taM praapnoti nishchitam.h .
paramaishvaryamatulaM praapsyate bhuutale pumaan.h .. 44..
43-44. Всякий должен непременно укрывать себя этим Кавачем (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.
nirbhayo jaayate ma{tya}.rH saMgraameshhvaparaajitaH .
trailokye tu bhavetpuujyaH kavachenaavR^itaH pumaan.h .. 45..
45. Человек, который укрывает себя Кавачем становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.
idaM tu devyaaH kavachaM devaanaamapi durlabham.h .
yaH paThet.hprayato nityaM trisandhyaM shraddhayaanvitaH .. 46..
daivii kalaa bhavettasya trailokyeshhvaparaajitaH .
jiived.h varshhashataM saagramapamR^ityuvivarjitaH .. 47..
46-47. Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Кавача Дэви, который недоступен даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.
nashyanti vyaadhayaH sarve luutaavisphoTakaadayaH .
sthaavaraM jaN^gamaM chaiva kR^itrimaM chaapi yadvishham.h .. 48..
48. Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.
abhichaaraaNi sarvaaNi mantrayantraaNi bhuutale .
bhuucharaaH khecharaash{}chaivajalajaashchopadeshikaaH .. 49..
sahajaa kulajaa maalaa Daakinii shaakinii tathaa .
antarikshacharaa ghoraa Daakinyashcha mahaabalaaH .. 50..
grahabhuutapishaachaashcha yakshagandharvaraakshasaaH .
brahmaraakshasavetaalaaH kushhmaaNDaa bhairavaadayaH .. 51..
nashyanti darshanaattasya kavache hR^idi saMsthite .
maanonnatirbhaved.h raaGYastejovR^iddhikaraM param.h .. 52..
49-52. Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты, всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.
yashasaa va{ddha}.rte so.api kiirti maNDitabhuutale .
japetsaptashatii.n chaNDii.n kR^itvaa tu kavachaM puraa .. 53..
53. Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.
yaavadbhuumaNDalaM dhatte sashailavanakaananam.h .
taavattishhThati medinyaa.n santatiH putra pautrikii .. 54..
dehaante paramaM sthaanaM yatsurairapi durlabham.h .
praapnoti purushho nityaM mahaamaayaa prasaadataH .. 55..
labhate paramaM ruupaM shivena saha modate .. AUM.. 56..
54-56. Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.
yA devI sarvabhUteSu shAntirUpeNa saMsthitA .
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaH ..